La cosa es que eso no son dulces, postres, ni nada similar. Estos alimentos, que son manjares realmente, se llaman LAMINES y a la persona que le gustan mucho se le llama LAMINERO. Y aqui tenemos el sustantivo LAMINES (o LAMINS según la proximidad a Cataluña) y el adjetivo LAMINERO. En catalán a la persona se le llama llaminer y a los productos llamins. Como podeis ver es muy parecido y es que como os dije el primer día estamos demasiado cerca y algunas cosas se acaban pegando.
Se puede utilizar en cualquier lugar que veais un dulce, en vez de llamarlo de tal forma se le dice LAMIN. También tengo que deciros que aunque la palabra original sea catalana enseguida se adapta a nuestra forma de hablar. Por ejemplo, en un restaurante de Aragón con una familia tipo aragonesa:
(Padre)-Buf, m'he pretao 3 platos de ternasco de Aragón y voy a petar.
(Madre)+Hostia Jorge, es que eres un animalico con la comida, no sabes controlarte un poquico?
(Hijo)*Mamá, que yo quiero helado!
(M)+Virgencica del Pilar, ven y llevate a estos tragaldabas, que no paran de engullir como bestias
(Camarero)¬ ¿Les traigo la carta pare que le echen un ojo a los lamines?¿o ya han terminado?
(P) -A mi me trae un par de flanes d'estos de huevo
(M)-Pero deja de empapuzarte de comida ababoooooool!!!!
(H)*Yo quiero, yo quiero, yo quieor una trenza de Almudevar pa' mi solo
(M)+ Esoooo, vengaaaaa, mas comidaaaaa. Luego no me vengais con que el culo me duele!
Las palabras subrayadas de la conversación o han sido explicadas (como el verbo pretar) o serán explicadas en proximas entregas. Las que están en negrita están relacionadas con este tema, como lamines o Luego no me vengais con que el culo me duele. Esta última expresión va unida a ponerse hasta arriba de lamines o de cualquier otra comida y luego...pues eso, que el culo te duele.
Espero que os haya gustado y la semana que viene más pero no mejor!!!!¿Habiaís oido alguna vez lo de lamines?¿y laminero?
EDWARD
No hay comentarios:
Publicar un comentario