martes, 9 de abril de 2013

Pretar no siempre es lo mismo que apretar

Bueno, visto el exito de la primera entrega de Español de andar por casa, hoy os traemos un verbo. Los verbos son más complicados que los nombres en todos los idiomas. Un sustantivo es lo que es, y punto. Si es concreto se le puede asociar una imagen (por ejemplo mesa) y si es abstracto un sentimiento o algo relacionado (por ejemplo a felicidad le aplicamos un sentimiento y a azul le aplicamos algo de ese color). Y punto. Se mete en una oración cuándo nos queremos referir a "eso" y listo. Un verbo es más complicado. Un verbo es una palabra que nos determina una acción. Tiene conjugaciónes, tiempo y miles de acepciones en el lenguaje coloquial. Por eso este "termino" es más complejo, pero como os se lectores listos y avispados os lo enseño en el segundo capitulo. El verbo es PRETAR.

Este es el momento de confusión y en el que vuestras mentes empiezan a dar vueltas en busca de un termino parecido o de cuándo utilizais vosotros una palabra similar. Os diré que para un Aragones de verdad, leer PRETAR sin un contexto puede crear un verdadero cortocircuito en su mente. Existen tantas situaciones en las que utilizarlo que se "hace la picha un lio".. Podemos decir que PRETAR es un verbo muy autóctono, muy autóctono, muy autóctono de aquí, de Aragón, y se conjuga de la siguiente forma:

Yo PRETO
Tu PRETAS
Él/Ella PRETA
Nosotros PRETAMOS
Vosotros PRETAIS
Ellos/Ellas PRETAN

Primera situación en la que poder usarlo. Las fiestas de cualquier pueblo de Aragón.
-¿Quieres un bocadillo de panceta o que maño?
+Quita, quita, que m'he pretao entre pecho y espalda 2 kilos de chuletas en la peña mi mujer
-Desde luego,chico, que animalico eres. Y cuando saquen la vaca ¿que harás pues?
+Pues lo de siempre, pretar a correr delante de ella!

m'he pretao entre pecho y espalda: Me he comido 2 kilos de chuletas
pretar a correr: Correr como alma que lleva el diablo

Segunda situación. Continuamos en las fiestas de cualquier pueblo de Aragón:
-Y ahora que me doy cuenta, ¿que preto has venido?¿Te has duchao o que?
+Es que he quedao en el baile con una zagala bien preta

En este caso ambas tienen el mismo significado (aunque la conjugación sea distinta porque están adaptados al masculino y el femenino)

que preto has venido: Que elegante has venido que parece que sea tu propia boda
una zagala bien preta : Estariamos hablando de una chica guapa guapa.

Continuamos con la segunda situación:
-¿Pero antes de sacarla a bailar la invitaras a algo?
+Toma, que invite ella que es la forastera y tendrá perras
-Desde luego hijo mio, hay que ver lo preto que eres
+Lo que tu digas, pero en cuanto se descuide me la pienso pretar en un ribazo!

lo preto que eres: En este caso significa que eres un tacaño
me la preto en un ribazo: Significa que en cuanto pueda le doy lo suyo y lo de su prima

La tercera situación la podemos encontrar en cualquier tienda.
-Pruebate este vestido que este pantalon te preta en el culo
+Mamá que este vestido no me va ha quedar bien
-Tu pruebatelo y no seas tozuda
+¿Pero no ves como me preta en las tetas?

En ambas situación Pretar es como Apretar, vamos, que a la buena muchacha ni el pantalón ni el vestido, que necesita otra talla más



Después de esto y las explicaciones dadas no me queda nada más que desearos suerte con la aplicación de este verbo, porque es jodido jodido jodido. Pero para nosotros es el pan nuestro de cada día. Vosotros como decís todo esto? Quiero opiniones! Y prometo que para la semana que viene tendremos una palabra muy muy dulce!!!!Besos.

EDWARD

No hay comentarios:

Publicar un comentario